English Words That Are Different in the UK and USA

  • the pusher.

    the pusher. (100)

    :
    Member
    Gender:
    Age:
    30
    Location:
    United States
    voice of the sun.:
    Bollocks. Coffee

    Is the term "taking the piss" (taking the mick/making fun of, basically) used in America? Because I've said it to an American friend online before and they didn't understand what I meant.
    I don't think so. Think I've never heard it used on TV, in books, or by any of my friends. I've used it occasionally, but I learned it from the movie Snatch and just thought it sounded awesome. tehe
    July 28th, 2010 at 05:52pm
  • Ayana Sioux

    Ayana Sioux (1175)

    :
    Member
    Gender:
    Age:
    29
    Location:
    United States
    I think the words used in America are more straightforward, simplified and sometimes more blunt. Such as using favorite other than favourite, bum and butt, boot of car and trunk. Things like that.
    July 29th, 2010 at 02:01am
  • ghosthorse

    ghosthorse (100)

    :
    Member
    Gender:
    Age:
    32
    Location:
    United States
    voice of the sun.:
    Is the term "taking the piss" (taking the mick/making fun of, basically) used in America? Because I've said it to an American friend online before and they didn't understand what I meant.
    We have "taking a piss", which is completely different. That's "piss" in the urination sense. Did your friend happen to think that's what you meant?
    July 29th, 2010 at 08:32am
  • skank.

    skank. (200)

    :
    Member
    Gender:
    Age:
    31
    Location:
    Great Britain (UK)
    ghosthorse:
    We have "taking a piss", which is completely different. That's "piss" in the urination sense. Did your friend happen to think that's what you meant?
    Nah, that's a completely different context. XD

    "Taking a piss" means urination here too, but "taking the piss" is making fun of something. Like the phrase "taking the mick" (if you have that over there?) but slightly more crude.
    July 29th, 2010 at 06:00pm
  • skank.

    skank. (200)

    :
    Member
    Gender:
    Age:
    31
    Location:
    Great Britain (UK)
    the architect.:
    I don't think so. Think I've never heard it used on TV, in books, or by any of my friends. I've used it occasionally, but I learned it from the movie Snatch and just thought it sounded awesome. tehe
    Damn, we say it here all the time. tehe

    Do you have things like "that's really tight"? (meaning "that's really mean/cruel/evil").

    Like: "I just stole that old guy's food File."
    "That's really tight. Twitch"
    July 29th, 2010 at 06:03pm
  • welshgirl44

    welshgirl44 (150)

    :
    Member
    Gender:
    Age:
    30
    Location:
    Great Britain (UK)
    One that annoys me is the different book title's!!!!
    Why is it called Harry Potter and the Sorcerers Stone in America?!
    July 30th, 2010 at 01:53am
  • veronika

    veronika (130)

    :
    Member
    Gender:
    Age:
    35
    Location:
    Australia
    welshgirl44:
    One that annoys me is the different book title's!!!!
    Why is it called Harry Potter and the Sorcerers Stone in America?!
    That's always something I have wondered too. In Australia we always get the British version of the book, if that happens.
    July 30th, 2010 at 07:02am
  • the fiddling imp

    the fiddling imp (150)

    :
    Member
    Gender:
    Age:
    28
    Location:
    Great Britain (UK)
    voice of the sun.:
    Damn, we say it here all the time. tehe

    Do you have things like "that's really tight"? (meaning "that's really mean/cruel/evil").

    Like: "I just stole that old guy's food File."
    "That's really tight. Twitch"
    I've heard it around here, but I think it's uncommon. We say "That's really harsh..." most of the time.
    July 30th, 2010 at 11:38am
  • Matt Smith

    Matt Smith (900)

    :
    Member
    Gender:
    Age:
    32
    Location:
    Great Britain (UK)
    welshgirl44:
    One that annoys me is the different book title's!!!!
    Why is it called Harry Potter and the Sorcerers Stone in America?!
    That's because Scholastic didn't think American children would want to read a book with 'philosopher' in the title (source). It's not a linguistic thing because sorcerer has a totally different history/meaning to philosopher (so the whole connection to alchemy was thrown off).
    July 30th, 2010 at 04:07pm
  • sunflowers.

    sunflowers. (300)

    :
    Member
    Gender:
    Age:
    30
    Location:
    United Kingdom
    ayanasioux:
    I think the words used in America are more straightforward, simplified and sometimes more blunt. Such as using favorite other than favourite, bum and butt, boot of car and trunk. Things like that.
    'Favorite' is hardly more straightforward though. It simply has one letter less.
    Plus nobody in england goes to the extent of calling it a 'boot of a car' though, normally just the boot. And by your logic, that's more simple than trunk.
    July 30th, 2010 at 09:01pm
  • Ayana Sioux

    Ayana Sioux (1175)

    :
    Member
    Gender:
    Age:
    29
    Location:
    United States
    voice of the sun.:
    Damn, we say it here all the time. tehe

    Do you have things like "that's really tight"? (meaning "that's really mean/cruel/evil").

    Like: "I just stole that old guy's food File."
    "That's really tight. Twitch"
    That's weird. Where I'm from (Maryland in US) "that's really tight" means that's really cool. Confused
    August 10th, 2010 at 09:10pm
  • Ayana Sioux

    Ayana Sioux (1175)

    :
    Member
    Gender:
    Age:
    29
    Location:
    United States
    Fallen From Grace:
    'Favorite' is hardly more straightforward though. It simply has one letter less.
    Plus nobody in england goes to the extent of calling it a 'boot of a car' though, normally just the boot. And by your logic, that's more simple than trunk.
    But what I was taught, taking that out makes it more simplified. And you didn't touch on how in Ameria we tend to use more crass words. And in majority I think we do use more simplified words. We also use much different slang. I think it's completely different.
    August 10th, 2010 at 09:13pm
  • sunflowers.

    sunflowers. (300)

    :
    Member
    Gender:
    Age:
    30
    Location:
    United Kingdom
    ayanasioux:
    But what I was taught, taking that out makes it more simplified.
    If you really think taking a letter out makes it significantly more simplified then okay. I assumed generally that has no impact and makes no difference to people...therefore I was simply confused as to why it was worth pointing out/focusing on.
    ayanasioux:
    And you didn't touch on how in Ameria we tend to use more crass words. We also use much different slang. I think it's completely different.
    ...why would i touch on that? what does that have to do with it being more simple and to the point? Shifty
    August 10th, 2010 at 10:27pm
  • Pixie Sunderland.

    Pixie Sunderland. (100)

    :
    Member
    Gender:
    Age:
    31
    Location:
    Great Britain (UK)
    To quote Eddie Izzard;

    "You say 'erbs' and we say 'herbs'. Because there's a fucking H in it."
    August 11th, 2010 at 04:06pm
  • fightoffyourdemons.

    fightoffyourdemons. (155)

    :
    Member
    Gender:
    Age:
    29
    Location:
    United States
    Pippa Shadows.:
    To quote Eddie Izzard;

    "You say 'erbs' and we say 'herbs'. Because there's a fucking H in it."
    That man is such a genius. I'm American and I say herbs. I never understood the silent "h".

    Telly and TV, both meaning television.
    August 11th, 2010 at 08:44pm
  • Ayana Sioux

    Ayana Sioux (1175)

    :
    Member
    Gender:
    Age:
    29
    Location:
    United States
    Fallen From Grace:
    ...why would i touch on that? what does that have to do with it being more simple and to the point? Shifty
    Because I was talking about both of those matters, not just the being simple and straight to the point. Rolling Eyes
    August 13th, 2010 at 01:18am
  • Ayana Sioux

    Ayana Sioux (1175)

    :
    Member
    Gender:
    Age:
    29
    Location:
    United States
    fightoffyourdemons.:
    That man is such a genius. I'm American and I say herbs. I never understood the silent "h".

    Telly and TV, both meaning television.
    Well the fact of the matter is, Americans have different slang meanings and words depending on what states they live in. Another thing about American slang is that it comes from diffrerent cultures when people of different cultures move to American and started using words in their language. Sometimes it could be altered a little and become "English Slang". It's happened sometimes before... mostly with Hispanics (from what I know) I've never said telly and I'm American ~*_*~
    August 13th, 2010 at 01:22am
  • fightoffyourdemons.

    fightoffyourdemons. (155)

    :
    Member
    Gender:
    Age:
    29
    Location:
    United States
    ayanasioux:
    Well the fact of the matter is, Americans have different slang meanings and words depending on what states they live in. Another thing about American slang is that it comes from diffrerent cultures when people of different cultures move to American and started using words in their language. Sometimes it could be altered a little and become "English Slang". It's happened sometimes before... mostly with Hispanics (from what I know) I've never said telly and I'm American ~*_*~
    Yes, because we don't use the word telly in the US. In the US we usually just shorten television to TV. In the UK it's usually shortened to telly, as I understand.
    August 13th, 2010 at 02:03am
  • Steffi Jelly

    Steffi Jelly (100)

    :
    Member
    Gender:
    Age:
    31
    Location:
    Great Britain (UK)
    veronika:
    It's 'blatant', and I don't see how that's exclusively used in your country. It's a legitimate word in the English language, not British slang.
    True, but it's often used in a slang-y way here. If that makes sense . . . Like, I don't think teens normally used the word regularly until a few years ago and then people just kind of picked up using it all the time, chavs and non chavs a-like:) 'Yeah well 'at's blatant ain't it mate?'

    Still, the meanings the same so it's not really slang, I guess.
    CALiEJO:
    I wonder if the British use words like 'nigga' or 'hype'.
    I have lot's of friend's that do. I can't personally pull of nigga, though they seem to, even though there as white as can be. They don't mean to be taken seriously when they say it though. It's something guys tend to call their white guy mates for a lol :z Hypes used pretty generally, I think
    Avant Gardener:
    In the UK they say "happy Christmas" instead of "merry Christmas"
    I just cant get used to that.
    Mmm, yeah we say both. I think we most commonly say Merry Christmas, but happy christmas is used too... doesn't make much different to us :L
    October 17th, 2010 at 01:26am
  • MORANG

    MORANG (100)

    :
    Member
    Gender:
    Age:
    26
    Location:
    United States
    dru is on fire.:
    We say both. We also say "fuzz", "bacon", and "pigs".
    Has no one mentioned in america the word po po is also used?
    February 5th, 2011 at 10:21pm